Перевод "smoke fish" на русский
Произношение smoke fish (смоук фиш) :
smˈəʊk fˈɪʃ
смоук фиш транскрипция – 31 результат перевода
Okay.
And last year we built that... little house to smoke fish in.
We don't use that, but...
Ага.
А в прошлом году мы построили тот... домик, чтобы коптить рыбу.
мы не пользуемся им, но...
Скопировать
Lots of smoke.
- Smoke? Yes, sure. - A smoked fish will taste good.
- Quick, some wood. Pinocchio, not the chair.
Главное - побольше дыма.
Хорошо, если много дыма, рыба получается вкуснее.
- Пиноккио, что ты делаешь?
Скопировать
Back in the village
Yang has his own smoke house(ÑÌѬÊÒ) where he preserves his fish ready for market
Longxian cub have unusually soft scales and a very delicate flavor perhaps as a result of the local water
Ќазад в деревне
" €на есть его собственный дом дыма (—ћ—ђ ") где он сохран€ет свою рыбу, готовую к рынку
" детЄныша Longxian есть необычно м€гкие весы и очень тонкий аромат возможно в результате местной воды
Скопировать
"i wish you hadn't taught me how to hunt
"and fish and smoke cigars and drink scotch
"because that's not what girls do.
" зря ты учил меня охотиться
"и рыбачить и курить сигары и пить скотч
"потому что девочки этим не занимаются.
Скопировать
I do not understand why people break laws.
Butts are bad because they wash out to sea and fish smoke them and become nicotine dependent.
I am just joking because, of course, it is impossible for a cigarette to remain lit underwater.
Я не понимаю, почему люди нарушают законы.
Oкурки плохие, потому, что их смывает в море, рыбы курят их и становятся никотино-зависимыми.
Конечно, я шучу, потому что, конечно, невозможно курить горящую сигарету под водой.
Скопировать
I'm glad Abdul here to listen in on them, though, 'cause I know they're smart.
Before he got saved, he used to smoke like a chimney and drink like a fish.
I don't understand a word they're saying.
Хотя я рада, что Абдул их слушает, потому что они умные.
До того, как он открыл путь к спасению... Он курил как паровоз и пил как сапожник.
Я совершенно не понимаю, о чём они говорят.
Скопировать
Left to me, I would have said,
"Bob, come home to Saint Ann and come eat roast fish and callaloo every day.
And if you end up in the same place at the end of it all, at least you will have had some comfort in your last months on this earth... and being in a place that you really, really wanted to be in".
Если б я могла повлиять, я бы сказала: "Боб, поезжай домой в Сент-Анн.
Ешь жареную рыбу и калалу каждый день, кури самые большие косяки, ешь рыбный суп, делай всё, что захочется.
И если в итоге ты окажешься в том же месте, с которого начинал, по крайней мере ты будешь знать, что ты провел в уюте последние месяцы на земле. И ты провел их в том месте, в которое очень-очень хотел попасть".
Скопировать
I binge eat.
I smoke like a fish.
Lately, it's gotten a lot worse.
Я обжираюсь.
Я курю как паровоз.
В последнее время это обострилось.
Скопировать
Okay.
And last year we built that... little house to smoke fish in.
We don't use that, but...
Ага.
А в прошлом году мы построили тот... домик, чтобы коптить рыбу.
мы не пользуемся им, но...
Скопировать
Yeah, well, he also knows the judge would throw out any deal we offer.
And because his computer went up in smoke, you now need something to convince our slippery fish that
Duck, that's why you're doing the psych profile.
- Мистер Хан знает, что его ожидает тюрьма. - Да, но он также знает, что судья вероятно отклонит любую сделку, которую мы предложим.
И, поскольку его компьютер потонул в дыму, сейчас тебе нужно что-то, чтобы убедить нашу зубатку, что выдать распорядителя бала было бы в его интересах.
Дак, вот поэтому ты делаешь его психологический портрет.
Скопировать
Too bad, father, I could not get a single trout.
What a pity, today I had wanted to eat a couple of those fish.
Finally, some other time.
Плохо, отец, Я не поймал ни одной форели.
Как жаль, сегодня я смог бы съесть несколько штук.
Ну, в другой раз.
Скопировать
How much field will you give me if I bring a basket full of trout?
A basket full of fish for a field?
Does not it seem a bit uneven proposition?
Сколько земли вы дадите мне, если я принесу корзину, полную форели?
Корзину, полную рыбы за участок земли?
Не кажется ли тебе несправедливой такая сделка?
Скопировать
Say, Francisco.
included in the document of utilization; the obligation to deliver to the monastery as a rent a basket of fish
So be it.
Говори, Francisco.
Так что они не могут сказать, что эта земля является нашей собственностью, мы должны включить в правовые документы обязательство по поставке в монастырь в качестве арендной платы ... корзины с рыбой, которую Котолай отдал настоятелю.
Пусть будет так.
Скопировать
Hey, where did you get the money to buy the land from the monks of St. Martin?
From nowhere, only cost me a basket of fish.
Come on, Cotolay, I'm your friend, remember the swamp thing.
Кстати, откуда ты взял деньги, чтобы купить землю у монахов Святого Мартина?
Ниоткуда, это стоило мне лишь одной корзины с рыбой.
Ну, Котолай, я же твой друг, вспомни, что произошло на болоте.
Скопировать
Lubochka!
And some vobla fish...
- The vobla (dry salted fish) is fresh too?
Людочка!
Сейчас принесут свежее пиво, только что завезли, и воблы подадут...
- А воблу только что поймали!
Скопировать
They'll bring you fresh beer! Just got a shipment! And some vobla fish...
- The vobla (dry salted fish) is fresh too?
- Funny guy, your friend!
Сейчас принесут свежее пиво, только что завезли, и воблы подадут...
- А воблу только что поймали!
- Шутник ваш друг!
Скопировать
Listen and keep still.
You can smoke if you like.
Slowly. Slowly.
Слышите?
Курите, если хотите.
Медленнее, медленнее.
Скопировать
I'll keep things covered. Don't worry.
Holy smoke.
If you're not careful, one day somebody's gonna put a bullet through your guts.
- Я присмотрю за всем, не переживай.
- Боже правый!
Если будешь так делать, когда-нибудь тебе придётся доставать пулю из кишок.
Скопировать
What are you laugh at?
That smoke of yours is like a skunk emitting offensive smell
You are emitting offensive smell
Чего смеёшся?
Просто рад Улыбка убивает агрессию
Да тебе приходится часто улыбаться
Скопировать
He sleeps with her, and the next morning she takes him ashore.
But after a while, he couldn't eat fish anymore -
- Watch it, idiot! - Leave me alone.
Он проводит с ней ночь, а на следующее утро он доставляет ее на берег.
Через некоторое время он замечает, что не может больше есть рыбу.
- Ты идиот, не можешь быть внимательнее?
Скопировать
The corridors were cold, I saw only one guard there, who immediately disappeared.
Later, a cook offered me a handful of olives and a dried fish-- the usual for the community.
Another course of beans.
В коридорах было прохладно, и я не заметил там никого, кроме привратника, тотчас испарившегося.
Чуть позже повар-монах предложил мне пригоршню оливок и сушеную рыбу, повседневную трапезу общины.
Другой монах перебирал бобы.
Скопировать
And what would you eat then?
Boiled fish and rice from that place we used to go to.
That's very difficult, brother.
И на какие шишы ты тогда будешь питаться?
Перейдем опять на вареную рыбу с рисов, как раньше
Будет чертовски сложно, братец
Скопировать
You come too, but not just yet.
It takes time to hook a big fish.
All right.
Ты тоже пойдешь, но не сразу
Надо время, чтобы подцепить крупную рыбу.
Хорошо.
Скопировать
Smoking shortens your wind.
Well, that's why athletes never smoke.
Say, there's a friend of my family
Курение вредит дыханию.
Поэтому атлеты не курят.
Смотри, друзья семьи.
Скопировать
Anyway, we can't go back empty-handed.
You shouldn't fish there.
Give it up.
В любом случае, мы не можем возвращаться с пустыми руками.
Не следует тут ловить рыбу.
Не надо.
Скопировать
Since the old days, this has been a lake of death.
You'll be hit by a horrifying curse if you take fish from here.
How stupid.
Ещё с древних времён, оно считается озером смерти.
Вас поразит страшное проклятие, если вы возьмёте рыбу отсюда.
Глупости.
Скопировать
Hey!
Is the fish ready yet?
In a moment.
Эй!
Рыба уже готова?
Сейчас.
Скопировать
But right now, let me go!
Let me go where the bird idly dreams who's gone up in smoke...
Charly...
Но сейчас, отпусти меня!
Позволь мне уйти туда, где птицы праздно мечтают... Поднявшиеся в дым...
Шарли...
Скопировать
Once I tell him about you, he will jump out of bed like a fish.
- Healthy as a fish.
- Like a carp.
Когда я ему о вас расскажу, он выскочит из постели, как рыба.
- Резвый, как рыба, как рыбка.
- Как карп, как карп.
Скопировать
Those years in captivity...
Those fish heads, the boys throwing rocks at me...
She didn't let me walk on the roofs even in the springtime!
Годы неволи...
Это молочко на блюдечке, эти мальчишки с рогатками...
Она мне не давала гулять по крышам даже весной!
Скопировать
I'll never speak to anyone!
Until you're married, I'll be as mute as a fish!
Let everything be a mess and our realm go down the drain...
Ни с кем не буду разговаривать!
Пока ты не выйдешь замуж, буду молчать, как рыба!
Пускай запутаются дела, пропадает королевство...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов smoke fish (смоук фиш)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы smoke fish для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить смоук фиш не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
